足球资讯

【现场】不聊足球谈解说,意大利名宿眼中的评论艺术

作者:体育吧 发布时间:2023-05-14 21:45:42
  

阿尔多·塞雷纳是意大利球员中转型解说嘉宾的先行者,他的解说生涯开启于1994年;马西莫·安布罗西尼则是当下意大利最家喻户晓的评论员之一,前一阵著名的AC米兰纪录片《我们在一起曾经那么好》也有他的手笔。在《米体》足球周的活动中,他们不聊足球,只聊足球解说。

【现场】不聊足球谈解说,意大利名宿眼中的评论艺术(1)

意大利足球解说简史

在意大利,“解说”和“嘉宾”的角色是如何诞生的?尼科洛·卡罗西奥是意大利最早的“名嘴”,

他曾经解说过1934和1938年世界杯。当时,墨索里尼给他下达了一个任务:不许用英语表达足球术语。所以corner(角球)、 cross(传中)、 dribbling(盘带)和goal(进球)都是禁词!现如今,梅洛尼政府颁布法令,限制英语在官方层面的使用——历史有时候会在意大利重演。

卡罗西奥的解说,和现在的解说,到底有什么区别?在卡罗西奥的时代,他的解说只会出现在收音机里。“收音机解说”的特征是:听众们单凭解说,就能了解比赛的绝大部分情节。相比之下,后来的“电视解说”需要满足不同的要求。1953年年底,意大利国家电视台决定开启足球比赛的电视直播,这当然不是偶然,因为随后的一年有瑞士世界杯——电视台希望这一举措可以促进电视的销量。在当时,大多数人都在酒吧里看电视转播,受众是典型的男性球迷画像。

从意大利国家电视台最早的名嘴卡洛·巴卡雷利,到日后1982年世界杯期间的头号解说南多·马泰利尼和独树一帜的布鲁诺·皮祖尔。电视解说们构造了意大利人关于足球的很多集体记忆,但也有很多人开始感到厌倦,他们觉得解说员们说得太多了。1981年,蒙特卡洛电视的解说员路易吉·科隆博邀请了第一位嘉宾:巴西传奇若泽·阿尔塔菲尼。当时,科隆博的解说风格或许有些乏味,阿尔塔菲尼同样负责调节气氛,比如大喊“golazo!” 

“第二声音”的职责

当然,电视解说也在进化。随着电视的转播画面越来越清晰,很多东西不言自明,在电视屏幕中看到的比赛,比球场里看到的更清晰。人们也随之对解说和嘉宾提出了更多要求。阿尔多·塞雷纳回忆起自己刚刚开始做解说嘉宾时的情景:“那是1994年的8月,我刚刚退役一年。他们让我去了罗马,解说拉齐奥-阿贾克斯。起初,没有人给我任何指示,我只能跟随直觉进行评述。耳机里开始传来声音:‘少了10000……’,又过了一会儿:‘又少了5000……’一开始,我不知道这是什么意思。到了中场休息,电视台领导和我说:‘听着,我们是个商业电视台……我们需要收视率,需要你的解说吸引人。’”

在塞雷纳看来,我们每个人都有自恋的一面,因此在面对公众时,解说和嘉宾有时候难免会夸张,会过度表现。“表达很重要,但表达也要有剂量。这当然也取决于比赛本身,有些快节奏的比赛不会给你留下太多说话的机会;一些节奏较慢的较量,则会给你更多表现的空间。”

对于安布罗西尼来说,10年前第一次开始解说之前,他问了自己几个问题:我该说什么?我能说什么?我想表达什么?“当我刚刚开始担任嘉宾的时候,我的搭档给了我一个建议:如果你想做好这份工作,记住只在画面回放时评论!” 足球比赛的电视观众未必是非常专业的球迷,因此电视转播的解说同样需要考虑正确的传播方式。

对此,安布罗西尼提到:“足球的战术在近些年频繁迭代,因此作为解说席上的‘第二声音’,我希望为‘第一声音’增加一些元素。过于专业的解读对普通球迷来说确实很难,但另一方面,作为‘技术评论员’,我也有责任为观众提供一些额外的东西。”

到底该不该说话?

足球解说们在比赛中需要持续回答一个问题:有必要说话吗?X将皮球传给Y,Y再传给Z——这样稀松平常的比赛场面,似乎无需解说特意说明,但很多解说最害怕的就是突然的安静。塞雷纳透露,“慢镜头”主编此前对自己说过,如果场面上没什么要说的,干脆就不要说话。

但塞雷纳也同时提到,当年的足球还没有五个换人名额,比赛的节奏也更加恒定,相比之下今天的比赛要说的内容更多。此外,对于解说和嘉宾来说,如果他们一分多钟都不说一句话,难免觉得自己是局外人。

安布罗西尼坦言:“这10年很少有人给我提建议。在为数不多的建议中,有一条就是‘嘉宾只要负责技术评论’。坦白说,肯定有些搭档让我感到更舒服。另外,作为嘉宾,你的观点被搭档‘接住’也很重要……”

在塞雷纳看来,自己1994年刚刚开始做嘉宾的时候。解说几乎从不评论技术细节,嘉宾则不会提供详细信息,但在近期,他发现两种角色之间都在“侵略”彼此的空间。“有时候,过度的自我意识会让你不自知地侵略别人的领地。因此,理想的电视解说需要所有人都后退一步,尊重搭档的空间。流畅性也很重要,比如说球场上的3号和5号球员从外观、身材和号码看起来都很像,我就可能会搞错。第一次犯错没什么,如果第二次还搞混,我的理想搭档并不会在麦克风前纠正我,而是会偷偷给我递出小纸条——这当然需要绝对的默契。”

塞雷纳提到,解说和嘉宾的关系亲近而微妙,就像一个俱乐部。安布则认为,或许解说和嘉宾之间的探讨甚至争执,也是吸引观众的一种张力。通常,作为前球员/教练的嘉宾,能够比解说更快理解比赛的技术细节,在比赛一刻钟后就做出初步的战术分析。另一方面,塞雷纳则表示:如果比赛发生关键情节,即使嘉宾正在说话,也应该为解说的评述腾出道路。

有色眼镜与两难抉择

另一个引人关注的话题是:嘉宾们在此前的球员/教练生涯中,都在一些球队留下过印迹。他们的过去是否会让球迷们假定他们的“情感归属”,从而对他们形成偏见?

就此塞雷纳回忆道:“2003年欧冠决赛米兰-尤文,是我在解说嘉宾生涯中面临最艰难的一次考验。我在两支球队都效力过,而我当时供职的电视台(慢镜头)老板也是AC米兰的老板。我只能保持相对性,不能把话说死,不然就会面临危险。2006年9月,意乙的都灵德比,也出现了一些冲突。在我去解说的路上,都灵球迷开始辱骂我……我只能仓皇逃跑。还好那会儿我只有四十多岁,还跑得动!”

作为米兰前队长的安布罗西尼,也被很多球迷假定为评论席上的“米兰主义者”。安布说道:“当你开始做这个工作,你当然希望做好它,为此需要抛弃所有过往的立场,不然你就没法赢得人们的信任。不过,无论你替哪边说话,总会有人觉得你是带着偏见的,尤其是在判罚争议中。这到底是不是点球?无论你表达何种观点,都会陷入争议。矛盾之处在于,当你对一个点球或红牌动作做出自己的判断,即使这一判断不利于你曾经的主队,也不会“抹掉”你的过去。某种程度上,球迷们有着自己的立场,他们还会预设你的立场,而你只能对此表示接受。”

数据表明,40%到50%的意大利球迷习惯于在电视上看球,但是从不去球场。对于他们来说,足球就是电视里的表演,而不是球场上的演出。安布罗西尼认为情况确实如此,因此有时候前球员们的战术分析并不会被理解。在球场观赛还是在电视里看球,究竟哪个体验更好?对于安布罗西尼来说,他依然享受球场的氛围,就像第一天踏上绿茵场一样。这是一种独特的情感,而尝试将球场内的气氛和情绪传递到电视屏幕上,也是他和其他嘉宾们工作的一部分。

热门搜索

nba赛季末交易日   nba勇士格林被高估   11718赛季欧冠c罗   nba一场多少时间   2019中超焦点大战   中超苏宁上港   12届nba选秀   欧冠车路士一里尔   中超延边富德沈阳开新   90年代意甲友谊赛   2018wnba排名顺序   nba20172018常规赛什么时候开始   nba球星最高分   意甲球员教练   2018中超转会表   星耀中超27   nba跑跳得最高的人   英超纪念小球迷   中超球员高薪的秘密   易建联nba上场最长  

相关阅读